[English below ;) ]
Ryan Highley est un comédien, chanteur Franco-Anglais connu pour ses interpretations dans Dofus, Road 96 et Haven. Il est un des comédien principaux de l'émission Rôle'N Play sur Youtube. Son travail devant caméra est enrichie de ses performances en voix-off pour des campagnes mondiales multilingue tant en publicité, documentaire, film d'animation qu'en jeux vidéo. Il a travaillé avec des réalisateurs tel que Olivier Dahan et Damon Thomas et a longtemps pratiqué la reconstitution historique.
Un rêve de mon enfance devenu réalité. J'ai toujours voulu faire ce métier, mais le chemin vers la mise en action a été plus long que j'imaginais, il fallait sauter dans le vide !
A ce jour j'ai travaillé dans le jeux-vidéo avec AudioWorkshop, Ankama, Wanadev, O'Bahamas, Dear Villagers, Artisan Studio, DigixArt, Burning Sunset et d'autres. J'aspire à doubler pour des séries, TV et cinéma. C'est en cour ;)
Lors de la rédaction de vos scripts et lignes de dialogue imaginez qu'une même voix avec la même essence donne vie à vos personnages. Le son d'une voix change d'une langue à l'autre, les codes et les sonorités diffèrent, les tons aussi sont parfois propres à chaque langue mais l'émotion, les intentions et les vibrations proviennent du même endroit avec la même résonance.
C'est cette résonance que je propose de décliner en toute simplicité en deux langues, une direction artistique unique pour deux résultats efficaces et harmonieux.
Partenaires : Audio Workshops - Wanadev Studios - Ankama Studios - Atypic Productions - Miroslav Pilon - O'Bahamas
Le contenu en ligne est souvent conçu en français pour rayonner sur l'hexagone, mais un contenu en anglais permet d'ouvrir les portes de l'international. C'est là que j'interviens avec la possibilité de travailler dans les deux langues avec vos clients ou vos partenaires. Que vous ayez déjà conçu le projet en français ou non, il sera très facile de transformer/ajuster le ton, l'intention et les idées de façon à mieux cibler le monde anglophone, que ce soit sur le continent américain, en Europe ou ailleurs.
Partenaires : Purple Sound - Nakyma - 109Paris - LaBrèche Studio - DiloTV - Agence Hula Hoop - Angel Studio - Orphéo - O'Bahamas Studio - AudioVisit - GUM/BETC - Pixpocket - Clark's Video Club - Meylan Multimedia - Atypik Prod
__#Kickstarterettouslesautres
Vous avez peut-être une prod en préparation pour laquelle il faut un trailer, des teasers ou des mini-pubs avant même d'avoir fini d'écrire le contenu final. Dès la promotion de votre production je peux vous aider en voix-off pour diffuser votre recherche de financement avec un message fort, promotionnel et qui vous ressemble.
Si vous voulez enregistrer "InHouse" à votre studio, je me déplace partout en France et au-delà des frontières pour vos beaux projets. Je suis aussi équipé en "Home Studio" pour assurer la plupart des missions à distance.
Les tarifs dans ce métier ne sont pas une mince affaires, la grande variété de missions et type de prestations font qu'un devis est la meilleure voie, mais je m'attelle à l'écriture d'une grille plus claire.
As a French-English voice artist, I offer my services in many shades of both languages. I mostly produce accent free content and essentially work towards advertising, documentaries, video-games and cinema productions.
A childhood dream come true. I've always wanted to do this job, but the path was a little longer than I imagined, I needed to take a leap into the deep end.
As of today all my work is in the video game sector with AudioWorkshop, Ankama, Wanadev, O'Bahamas, Dear Villagers, Artisan Studio, DigixArt and soon Red Lock Studio. I'm looking to Dub TV and cinema productions, nearly there ;)
When writting your scripts and dialogues, imagine having the same person voicing both the French and English versions of your characters. The sound of a voice changes from one language to another, so do the codes, noises and tonalities, but the emotions, the intentions and the vibrations can come from the same place in a single voice actor.
This resonnance is what I which to offer to you in both languages, we could even work in Spanish with a little work, this means one art direction for two to three effective and harmonious results.
Partners: Audio Workshops - Wanadev Studios - Ankama Studios - Atypic Productions
Online content, especially in France needs to be taylored to the country and population. France is still today a very resilient population in terms of culture protection and language patriotism, your english online content will in most cases not be enough. That's where I become usefull, I can help you adjust your content with translation and localization and find the right voice (if not mine) to deliver your message in the best way. Wheither you've already created your content or not I can provide advice and voice your message in both languages with competent voice actors and local experts.
Partners : LaBrèche Studio - DiloTV - Agence Hula Hoop - Angel Studio - Orphéo - O'Bahamas Studio - AudioVisit - GUM/BETC - Pixpocket - Clark's Video Club - Meylan Multimedia - Atypik Prod
__#Kickstarterettouslesautres
Perhaps you're prepping a big project a need a quick and flexible voice-over for your trailer, teasers little ads to create content before finishing up. From the very beginning of your production I can help you deliver your intent and messages to raise funds whichever the plateform.
If you want to record "InHouse" at your place I'll come over wherever you are, locally or abraod, we'll find solutions. My home studio can also do the job for you remotely, or we can work with a larger studio I can find for you near me for specifics.
Rates are a tough one in this industry, if you feel lost, believe me some of us still are ! There's a wide variety of requirements and types of jobs out there, so the best for the moment is for us to take a moment and put a quote together. But I promise I'll sit down and get a rate list done asap ;)